- 得手に帆を揚げるの意味・使い方|ことわざ|趣味時間
- 【得手に帆を揚げる】の意味と使い方の例文(語源由来・類義語・英語訳) | ことわざ・慣用句の百科事典
- 「得手に帆を揚げる」の意味とは?意味や使い方を解説! | 言葉の意味の備忘録
- 得手に帆を揚げる 本田宗一郎
- 得手に帆を揚げる 意味
- 得手に帆を揚げる ゆわれ
得手に帆を揚げるの意味・使い方|ことわざ|趣味時間
- 得手 に 帆 を 揚げるには
- 福島 空港 から 伊丹 空港 ana sayfa
- 得手に帆を揚げる ゆわれ
- 木村拓哉、五輪の…批判殺到「なんで発信の必要が?」 - いまトピランキング
- 得手に帆を揚げる コトバンク
- 打首獄門同好会 |獄至十五 特設ページ
- 【史上最強の弟子ケンイチ エロマンガ同人誌】美羽の巨乳を弄ぶケンイチwww普段強い美羽さんもこんな時はされるがままで最後は放尿ですwww - いたどう エロマンガ同人誌
- 寄宿 学校 の ジュリエット 人気 投票
- 攻殻機動隊 個別の11人 解説
- 助けて…お金が借りれない!借金地獄から抜け出した資金調達方法
彼は絶大な権力を持っており、伝 説 に よ る と、彼の城の前を通過する船は忠誠の印とし て 帆を 下 げ ねばなりませんでした。
We can appreciate how powerful he was from the fact that sh ip s sailing i n front of his estate had to low er the ir sails as a s ig n of respect. 油脂 で 揚げる 、 炒 める又は油 脂 を 吹 き 付け、塗布する等の処 理 を し た 菓子で、油脂分を粗脂肪分として10%以上 含むものは「油菓子」(かりんとう、ポテトチップ、揚げせんべい等)といい、油脂の酸価及び過酸化物価、製造管理、保 [... ] 管管理上の指導基準が定められている。
Confectioneries d eep-fried in fa t or oil, pa n fried, or sprayed or coated with fat or oil, or contain [... ] fat consisting of more
[... ] than 10% crude fat, are called "oil confectioneries" (Karinto (fried brown sugar biscuit), potato chips, fried senbei rice crackers, etc. ). 近年では、IWCはそ の 帆に 風 を 持 っ ています。
In recent years, IWC has the wi nd in it s sails. 社会の期待に応え、企業理 念 に揚げる 「 革 新と成長」のもと総 力 を 上 げ て第二次中期経営計画の経営目標の達成に向け、全 力 を 傾 注 してまいり ます。
In striving to meet society's expectations, the GS Yuasa Group will spare no effort in achieving the targets of the Second Mid-Term Management Plan on the basis of the Corporate Vision, "Innovation and Growth.
「得手に帆を揚げる」ということわざを一度は耳にしたことがあると思います。覚えておくととても便利な言葉です。今回は「得手に帆を揚げる」の意味・使い方・例文などを紹介します。 2017年12月01日公開 2017年12月01日更新 得手に帆を揚げる 「 得手に帆を揚げる(えてにほをあげる) 」ということわざの意味や類語、英語などを解説します。
どのように使うのか例文や使い方も紹介しますので、「得手に帆を揚げる」このことわざの意味をしっかり理解してみましょう。 得手に帆を揚げるの意味とは 得手に帆を揚げるの意味は「 得意な事を発揮する機会に恵まれてはりきって行動すること 」となります。
たまに「帆を上げる」と表記されていることがありますが、ここでいう帆は船の帆のことなので「帆を上げる」ではなく「帆を揚げる」が正しい表記です。
得手とは、得手不得手=得意不得意という意味のとおり、 もっとも得意なことやもの を表します。
帆を揚げるとは、船は追い風の時に帆を揚げることによって進むので、 追い風が吹いている(機会に恵まれた)時に進むための行動をする ということを表します。 得手に帆を揚げるの英語 得手に帆を揚げるの英語は「 Hoist your sail when the wind is fair. 」となります。
「Hoist your sail when the wind is fair」の英語としての意味は「順風の時に帆を揚げる」「追い風の時に帆を揚げる」です。
順風とは、船の進行方向に吹く風のことなので、物事が順調に進む時やタイミングで帆を揚げる(行動を起こす)ことをしましょう。ということになるので、「得手に帆を揚げる」を英語にすると「Host your sail when the is fair」となります。 得手に帆を揚げるの類語 <類語>
順風満帆
流れに掉さす
得手に帆を引く
得手に棒
真帆に追い風
得手に帆を揚げるの使い方・例文
学級委員に選ばれた彼は得手に帆を揚げて様々な提案をした。
IT業界に参入したあの会社は得手に帆を揚げるように成長していった。
人気の記事 人気のあるまとめランキング 新着一覧 最近公開されたまとめ